Hes so damn/fucking lucky!).
I have to go to the effing doctor.
note that although both these expressions can be used among friends without causing offense, they are otherwise very vulgar and offensive.At times it's used in its proper sense, but more often as a very strong insult, especially if a family connection is made, in phrases that would translate as "son of a prostitute" or "your prostitute mother".To be up to the eggs/testicles with.De puta madre with tu puta madre which is an expression used as an insult, usually a rude reply to someone who's already insulted you.(I got stuck in the damn street.).Back to the top, joder.They're much more widely used metaphorically in a naughty rather than rude sense, nothing like their literal translation in English.Profesor, eres la puta madre!Warning - do not confuse.Costar un huevo Lit.#1:Ese cojudo a sacado 50 soles de mi cajon.
Joder (also pronounced joer ) Literally it has the same meaning as the English F-word, but it's more often used with its figurative meanings.For cultural reasons puta can be a very offensive word, though of course its register depends on how and with whom you use.Joder on its own is used exactly like coño above, to indicate surprise, anger or admiration: Joder, cómo llueve!De puta madre Lit.There are also several common idioms using puta, in particular de puta madre, which can be both very positive or negative, as shown below.It can be applied to people and things: Tiene un coche de puta madre Lit.Intonation and context will make clear whether a positive or negative connotation is meant, as happens in English when we use such expressions.S/he has to come at 8 for eggs.(literally means relatos me hizo su putita relatos sissy boys : mom-whore - - chat abbv.: "pm In other words its a spanish version of how english speakers say "Holy Shit" Primero Ejemplo: #1: Puta Madre!
Literally, and respectively, they are the female and male private parts.
Even native speakers can cause offense, so non-natives are usually better off just avoiding them.